【Music】Joan Baez "Diamonds And Rust In The Bullring"

Joan Baez "Diamonds And Rust In The Bullring"

昨天在iPhone上面用中華電信新推出的電子書軟體:Hamibook 看了痞子蔡的小說:回眸,裡面提到了Joan Baez 的diamonds and rust,於是找了她的歌,好好聽喔~聽說這首歌是活的,我聽到1975年的版本,裡面是Ten years ago,我在kkbox聽到的版本是Twenty years ago



來自Joan Baez



鑽石與鐵鏽是Joan Baez(瓊 拜雅斯)在1975年發表的專輯
歌詞如同詩畫般令人難忘 吉他編曲也同樣經典
而這首歌的故事大有來頭 
是關於她與民謠搖滾之父Bob Dylan(巴布狄倫)的戀情




Well , I'll be damned

我的老天!

Here comes your ghost again

你的魅影又再度出現

But that's not unusual

但這並非不尋常

It's just that the moon is full and you happened to call

只因今晚滿月,你恰巧又打電話來


And here I sit, hand on the telephone

我坐在這兒,手持聽筒

Hearing a voice I'd known a couple of light years ago

聽著幾個光年以前就很熟悉的聲音

Heading straight for a fall

準備再次受到傷害



As I remember your eyes

依稀記得你的雙眼

were bluer than robin's eggs

比知更鳥的蛋更藍

My poetry was lousy, you said

你說我寫的詩糟透了

"Where were you calling from?"

"你從那裡打電話來?"

"A booth in the Midwest"

"在中西部的某個電話亭"



Ten years ago I bought you some cufflinks

十年前我買過袖扣送你

You brought me something

你亦回贈了一些東西給我

We both know what memories can bring

我們都明白回憶能夠給我們什麼

They bring diamonds and rust

它們給了我們鑽石與鐵鏽



Well, you burst on the scene were already a legend 

當你鋒芒乍現的情景,已然成了傳奇

The unwatched phenomenon

彷彿令人無法逼視的自然現象

The original vagabond, you strayed into my arms

原本是個流浪者,你漂泊入我的臂彎

And there you stayed temporarily lost at sea

而你的停留,如海上的短暫迷航

The Madonna was yours for free

受到聖母的眷顧

Yes, the girl on the half-shell

是的,這個女孩像蚌殼一般

Would keep you unharmed

能保護你不被傷害



Now I see you standing with brown leaves falling all around
Snow in your hair

如今,我看到你佇立在黃葉紛飛中,髮上覆著白雪

Now you're smiling out the window of that crummy hotel over Washington Square

你微笑著,在那可以遠眺華盛頓廣場的小旅館窗前

Our breath comes out white cloud mingles and hangs in the air

你我呼出的氣如雲霧般交錯,凝結在冷空氣中

Speaking strictly for me

對我來說

We both could've died then and there 

當時氣氛凝重,彷彿能致你我於死地



Now you're telling me you're not nostalgic

如今你對我說,你並不懷鄉念舊

Then give me another word for it

那麼請你找另一個字來代替

You who're so good with words and at keeping things vague

你向來擅於咬文嚼字,使之曖昧難懂


Cause I need some of that vagueness now

因為現在我正需要那樣的曖昧

It's all come back too clearly

過去的一切都太清晰了

Yes , I love you dearly

是的,我深愛著你

And if you're offering me diamonds and rust

如果你又給我鑽石與鐵鏽

I've already paid

告訴你,我已付出過代價了

延伸閱讀:

0 意見:

張貼留言

蘋果消息